Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 最近落札されたロットの出品した業者からロットの写真の間違いが指摘されました。 彼らから正しい写真が送られることになっていますので、到着し次第こちらからお...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん huihuimelon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

soundlikeによる依頼 2019/10/18 22:21:27 閲覧 2048回
残り時間: 終了

The listing agent of the lot you recently won, reached out to advise that the images on the lot page are incorrect. They will be sending images of the correct item, and I will pass them along to you, as soon as I receive them.

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/10/18 22:25:15に投稿されました
最近落札されたロットの出品した業者からロットの写真の間違いが指摘されました。
彼らから正しい写真が送られることになっていますので、到着し次第こちらからお送りしますのでしばらくお待ちください。
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/10/18 22:57:05に投稿されました
あなたが最近当てた抽選くじの一覧にある企業が、くじのページ画像が正しいものでないと伝えてきています。彼らは正しい商品画像を送ってくれるので、手に入ったらすぐにあなたに送ります。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。