[英語から日本語への翻訳依頼] 添付のHMRCからの評価をご覧ください。 HMRCは定額料金を理由にあなたの申し込みを断りました。しかし、評価0の商品の 案はより良くなると思われます。...

この英語から日本語への翻訳依頼は ipimaru さん satya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 588文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

yamamuroによる依頼 2019/10/16 18:28:55 閲覧 1503回
残り時間: 終了

Please find attached the assessment from HMRC, I have CC’d you into a query. HMRC have refused your application for flat rate, but with your zero rated products the standard scheme may be better. Under the flat rate you still pay the flat rate on all products, even books.



We then need to get back to them with the questions below.



Once you have read the attached fact sheets please answer the following:

• What made you register?

• Can you explain why you under declared VAT?

• Did you read the guidance in the VAT notice before you filed your returns?

添付のHMRCからの評価をご覧ください。
HMRCは定額料金を理由にあなたの申し込みを断りました。しかし、評価0の商品の 案はより良くなると思われます。定額料金制の場合だと、本でさえ定額で買わなければいけません。

そこで、また質問をしなければいけません。

もう一度用紙を読んで下記の質問に答えて下さい。

・なぜ登録したのですか?
・なぜ申告のVATなのか説明頂けますか?
・返信を見る前にVAT通知のガイダンスを読みましたか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。