Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者さま いつもありがとうございます。 10日たっても御社から返信がないので、もう一度、セラーセントラルを利用するための個人情報を最初から記入し直...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

cooljapanによる依頼 2019/10/16 02:19:12 閲覧 2122回
残り時間: 終了

ご担当者さま

いつもありがとうございます。

10日たっても御社から返信がないので、もう一度、セラーセントラルを利用するための個人情報を最初から記入し直したいと思います。

一度リセットしていただくことはできないでしょうか?

いま、一時的にアカウントが停止状態になっています。その理由も分からないので途方に暮れています。

ご返信いただければ幸いです

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/10/16 02:37:49に投稿されました
To whom it may concern

Many thanks for your help.

10 days have passed and I have not received a reply from your company. Therefore I would like to re-enter my personal information for using Seller Central again.

Can you reset it once again?

My account is currently temporarily suspended. I don't know the reason why.

I would appreciate your prompt response.
cooljapanさんはこの翻訳を気に入りました
karekora
karekora- 約5年前
ご利用をいただき誠にありがとうございます
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/10/16 03:05:07に投稿されました
Dear Sir/Madam

Thank you very much your your support.

As I still haven't received any response from you for 10 days, I wish to edit all my personal information on Seller Central from the beginning so I that I can use it again.

Would you please reset it once?

At the moment my account is temporarily suspended and I am at a loss not knowing what to do as I don't know what caused the suspension.

I will be waiting for your reply.
cooljapanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。