[英語から日本語への翻訳依頼] ヤフーの出品者様こんにちは、私はアメリカのMarco Joanと申します。あなたがヤフーオークションに出品されている商品の購入に関して非常に興味があります...

この英語から日本語への翻訳依頼は planckdive さん steveforest さん charliest さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 476文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/10/14 16:12:13 閲覧 2145回
残り時間: 終了

Hello Yahoo Exhibitor, My name is Marco Joan from USA, Im fully interested in buying your item posted on Yahoo Auctions, I would like to know many units do you have for sale, Im buying this item for my cousin whos living in the state, Ill be offering you $1,600 USD for the item and including the shipment cost via EMS to my cousin in United State,I would like you to send me more pictures to my email address... 893 (at) g m a i l . com I wait to hear from you soon! Regards.

こんにちは、出品者さん。
アメリカに住んでいる、Marco Joanと申します。
私はあなたがYahooオークションに出品している品物に大変興味があります。
数はどのくらい出品されてますか?
この品物をこちらに住んでいるいとこに買ってあげたいと思っております。アメリカのいとこの家までのEMS出荷費用込みで$1,600 USDで購入したいのですが、どうでしょう?
893 (at) g m a i l . comのEメールアドレスにもう少し写真を送っていただきたいです。
お返事お待ちしております。
それでは。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。