Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] For those who wish to have real Japanese udon noodles! We are committed to o...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は trinhlien さん 2706 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 492文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 16時間 13分 です。

ebisolvnによる依頼 2019/09/30 23:59:22 閲覧 2043回
残り時間: 終了

For those who wish to have real Japanese udon noodles!

We are committed to offer a real Japanese food for worldwide.
At our restaurant, please enjoy real udon noodle together with your friends, family or colleagues.

・We use only safe ingredients.
・Over 30 variety of udon noodle
・Able to change the size for L at free, if you wish to go with XL, 20,000VND extra.
・Also other dishes and menu for kids available.

You are able to make an order from Foody (Now.vn).
Also available on Saturday and Sunday.

Dành cho những thực khách mong muốn thưởng thức mì Udon đúng chất Nhật Bản!

Chúng tôi cam kết cung cấp đồ ăn Nhật Bản chuẩn vị trên toàn thế giới.
Bạn hãy thưởng thức mì Udon chuẩn tại nhà hàng của chúng tôi cùng bạn bè, gia đình và đồng nghiệp.

- Chúng tôi chỉ sử dụng nguyên liệu an toàn.
- Hơn 30 loại Udon khác nhau
- Đổi lên size L miễn phí; thêm 20.000VND nếu muốn tăng lên size XL.
- Nhà hàng cũng có thực đơn dành cho trẻ nhỏ.

Bạn có thể đặt món qua Foody (Now.vn).
Chúng tôi mở cửa cả thứ Bảy và chủ nhật..

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。