[日本語から英語への翻訳依頼] L/minとM3/minの表記の使い分けは、大きい流量はM3/minを使い、小さい流量はL/minを使います。 (L/minは1000/1M3/minです...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 steveforest さん tourmaline さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

takatoshiによる依頼 2019/09/27 17:19:48 閲覧 2580回
残り時間: 終了

L/minとM3/minの表記の使い分けは、大きい流量はM3/minを使い、小さい流量はL/minを使います。
(L/minは1000/1M3/minです。)

ただの単位の違いになりますが、その時の作業者により違う単位を使ってしまっていたようです。
今後は統一したいと思いますが、どちらに統一致しますか?

次回のご注文から3点の空気流量を計測するように致します。

つまり、同じ流量を流すのにAのほうがBよりもサイズを小さくできるので、
金額面で非常に安価にできます。

Regarding the classification for the indication of L/min and M3/min, M3/min is used for the large flow and L/min is used for small flow. L/min is 1000/1M3/min.
This is just a difference in the used unit but the workers at the time mistakenly used different unit. I would like to unite after all but which unit should be used for this?
I will have to measure the air flow at 3 points from ordering next time.
Namely, to make the same flow, A can be smaller than B in size, so that the price will be reduced.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。