Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 JALクーポンはチェックイン時に受付の女性に渡しました。クーポンを渡した時の受領証は受け取っていません。2人の受付の女性がJ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 marifh さん kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さん saori9994 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/09/24 17:46:59 閲覧 2058回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
JALクーポンはチェックイン時に受付の女性に渡しました。クーポンを渡した時の受領証は受け取っていません。2人の受付の女性がJALクーポンを数えていたので覚えているはずです。受付の女性の名前は覚えていませんが顔は覚えてます。
チェックイン受付の女性に確認してくれませんか?
私はまだハワイに滞在してますので明日そちらへ出向きます。誰を訪ねればいいですか?
連絡ください。
ありがとうございます。

Thank you very much for your message.
I have given the JAL coupon to the receptionist when I checked in. I didn't receive a receipt for the coupon when I gave it to her. I think they remember me as two ladies at the reception desk were counting the JAL coupons. I don't remember the name of the receptionist but I remember how she looked.
Would you check it with the lady at he reception who helped me checking in?
I am still in Hawaii and I will come to the hotel tomorrow. Who should I talk to?
Please let me know.
Thank you in advance.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。