Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速な回答に感謝します。 ※残念ながら私は英会話に自信が無い為、日本語/英語字幕とさせて下さい。 また賞名をご教示頂きありがとうございます。 参考にさせ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん someday12k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

wuwuwutang_jknによる依頼 2019/09/19 10:43:47 閲覧 2179回
残り時間: 終了

迅速な回答に感謝します。
※残念ながら私は英会話に自信が無い為、日本語/英語字幕とさせて下さい。

また賞名をご教示頂きありがとうございます。
参考にさせて頂きます。
追って動画の方を準備致しますので、よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/19 10:46:41に投稿されました
I very much appreciated your prompt response.
※As I am not good at English conversation, so that make it JAPANESE/ENGLISH subtitle, then.

And also thank you for telling me a title of the prize, too.
I will use it for my video as reference.
I will prepare the video for you so soon.
Take care.
someday12k
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/19 10:50:20に投稿されました
Thank you for your prompt action.
※Unfortunately, let me put on Japanese/English subtitles, since I'm not confident with my English.

Thank you for letting me know the name of the award.
I will prepare for the movie later.

Thank you,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。