Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます 弊社はreseller’s permitを持っていません。 reseller’s permitを取得するためにはアメリカのTa...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2019/09/12 13:41:23 閲覧 1836回
残り時間: 終了

メールありがとうございます
弊社はreseller’s permitを持っていません。
reseller’s permitを取得するためにはアメリカのTax IDが必要だと知りました。
弊社は日本の会社で、日本で税務申告をしています。
ですのでTax IDは持っておらず、reseller’s permitを取得できません。
やはり御社と取引することはできませんでしょうか?

Thank you for your email.
Our company does not possess a reseller's permit.
I understand that in order to obtain a reseller's permit, we will require a Tax ID from America.
As our company is a Japanese corporation, we submit our tax reports in Japan.
Because of this, we would not be able to have a Tax ID, so we cannot obtain a reseller's permit.
As might be expected, is it the case that our company cannot do transactions with your company?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。