Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年の〇〇のイベントで開催されるトレーニングと試験について日本語のコースはありますか? ある場合は具体的にどのトレーニングと試験が日本語で提供されるのか...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

khanによる依頼 2019/09/09 13:56:46 閲覧 1763回
残り時間: 終了

今年の〇〇のイベントで開催されるトレーニングと試験について日本語のコースはありますか?

ある場合は具体的にどのトレーニングと試験が日本語で提供されるのか教えてください

もし、日本語で受験をできるということであれば、〇〇のイベントに行く可能性のあるお客様がいらっしゃいます

Do you plan to hold a Japanese course for training and examination held at the event of 〇〇 this year?
If so, which training and examination will be provided concretely?
If I can take a test in Japanese, there is customers joining the evet of 〇〇.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。