Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ブランド申請の件について。 いつもお世話になっております。 8月21日にapp-review@amazon.comのメールアドレスから下記の内容のメール...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kumako-gohara さん setsuko-atarashi さん tourmaline さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yusuke1986による依頼 2019/08/30 17:18:14 閲覧 2284回
残り時間: 終了

ブランド申請の件について。

いつもお世話になっております。
8月21日にapp-review@amazon.comのメールアドレスから下記の内容のメールが送られてきました。


8月23日に送られてきたメールの内容のにしたがい、app-review@amazon.comのメールアドレスに下記の文章と請求書ファイルを添付して返信したのですが、1週間たっても返事が来ません。
お手数をおかけしますが一度調査をお願いします。

Regarding the application of the brand.
Thanks for your support as always.
I received a following email from app-review@amazon.com on the 21st of August.
As referring the email received on the 23rd of August, I replied the following message along with the file of the invoice to app-review@amazon.com, there is no response from it even though it took one week time.
I am afraid but may I ask you to investigate once, please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。