Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 樹脂は通常、shear ratesが低ければ低いほど粘度は高くなるはずです。しかし、頂いたグラフはシアレートが低いと粘度も低くなっており、正しいデータなの...
翻訳依頼文
樹脂は通常、shear ratesが低ければ低いほど粘度は高くなるはずです。しかし、頂いたグラフはシアレートが低いと粘度も低くなっており、正しいデータなのかがわかりません。データが正しいものか確認をお願い致します。
今回は既設の更新だと思いますので、添付のデータシート通りに設計致します。
これで検討を進めていただきたく存じます。
単純なバスケットですので、弊社の得意分野では御座いません。
誠に申し訳ないのですが、人手不足でお見積り及び技術提案に時間が掛かります。
今回は既設の更新だと思いますので、添付のデータシート通りに設計致します。
これで検討を進めていただきたく存じます。
単純なバスケットですので、弊社の得意分野では御座いません。
誠に申し訳ないのですが、人手不足でお見積り及び技術提案に時間が掛かります。
Usually,the resin has high viscosity, when shear rates is as low as it could be. But given graphs show the shear rates is low and the viscosity remains also low. Therefore I don't get whether it's correct or not. Be sure to check it is really correct, please.
I believe it's a existing update therefore we will proceed to plan according to the original data sheet. Please carry on working as it's been planned.
As it's a simple basket, this isn't what we are good at. Please note that giving estimation along with technical proposal will be talking time, due to the lack of staffs here.
I believe it's a existing update therefore we will proceed to plan according to the original data sheet. Please carry on working as it's been planned.
As it's a simple basket, this isn't what we are good at. Please note that giving estimation along with technical proposal will be talking time, due to the lack of staffs here.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 8分