Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2019年11月3日(日) マレーシアでSUMMER STYLE AWARDを開催いたします 今回、 ○○さんの協力のもと、 当ジム “BEST BOD...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kumako-gohara さん atsuko-s さん huihuimelon さん sujiko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

punchlineによる依頼 2019/08/28 14:42:15 閲覧 2244回
残り時間: 終了

2019年11月3日(日) マレーシアでSUMMER STYLE AWARDを開催いたします

今回、 ○○さんの協力のもと、
当ジム “BEST BODY LIFE GYM” がオーガナイザーとして運営をさせていただきます^^

めちゃくちゃ楽しい大会にしますので、是非ご興味がある方はご参加お待ちしております!

当ジムからも ○○が去年に続き参戦いたします!

その他、タグ付けした方はマストで参加お願いますね!笑


※プロフィールURL または 3枚目のQRコードを読み込んでお申し込みください

SUMMER STYLE AWARD will be held in Malaysia on the 3rd of November 2019.
With the cooperation of ○○, “BEST BODY LIFE GYM” at our gym will operate as an organiser.
To make the award more enjoyable, we are waiting for your participating to the award!
○○ will be attending from our gym this year, too!
Others with tagged in should be never forgotten to taken part in!
※Use profile URL or QR code on the page 3 for application.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。