Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 納期がタイトなので、少しでも短縮する為に、お尋ねします。前回のロット(1812356/1812364)のどちらか残っていれば、同じロットから出荷して頂けま...

翻訳依頼文
納期がタイトなので、少しでも短縮する為に、お尋ねします。前回のロット(1812356/1812364)のどちらか残っていれば、同じロットから出荷して頂けますか。そうすると、先行サンプルの評価が必要なくなる為、納期の短縮ができます。もし、残っていなければ、今回の出荷に割り当てる予定のロット番号とロットサイズを教えてください。
kumako-gohara さんによる翻訳
Because the deadline is tight, I ask you to make it short as possible as I can.
If the previous lot, 1812356 or 1812364 reminds, could you deliver from same lot?
If yes, we can make the deadline short because we don't need to evaluate preceding sample.
If not, please let me know the lot number and lit size which you will assign in this delivery.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する