Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 半年ほど前にあなたは私からeBay経由でitunesカードを購入してたんだけど、覚えていますか。 eBayではCodeのみの販売ができなくなり、私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん mura さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/24 13:47:00 閲覧 1812回
残り時間: 終了

半年ほど前にあなたは私からeBay経由でitunesカードを購入してたんだけど、覚えていますか。

eBayではCodeのみの販売ができなくなり、私は出品を取り下げました。

じつは、手元に以下のカードの在庫があります。

安全なPaypalを利用した取引に興味があればご連絡ください。

それぞれの価格は以下になります。

追伸 他の金額のカードやそれ以外にも日本の製品で気になるものがあれば何でもリクエストしてください。

I bought iTunes card from you on eBay six months ago, but do you remember?
eBay can't accept to sell Code only, so I withdrew the item.
Actually, I have the following stock of the card.
If you are interested in the deal via secure PayPal, please let me know.
The following is the price for each.
P.S. If you have anything you are interested in Japanese product like the different price card or other thing, please don't hesitate to ask me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。