[日本語から英語への翻訳依頼] 委託元のA社の事務手続き上、お支払いは来月中になると思われますので、ご了承のほどお願いいたします。 なお、今回は2019年10月3日以降の利用について許諾...

この日本語から英語への翻訳依頼は steveforest さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

htanakaによる依頼 2019/08/21 19:00:17 閲覧 2310回
残り時間: 終了

委託元のA社の事務手続き上、お支払いは来月中になると思われますので、ご了承のほどお願いいたします。
なお、今回は2019年10月3日以降の利用について許諾をいただいたものです。

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/21 19:04:45に投稿されました
Please be noted that it seems that the payment will be made next month, under the paper work of A, as a contractor company,
In addition, it was authorised for the use after the 3rd of October, 2019 at this time.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/21 19:04:07に投稿されました
As payment will be made in next month by the clerical arrangement of A to which it is entrusted, I appreciate your understanding.
This time use after October 3rd 2019 was authorized.

クライアント

備考

著作物利用許諾申請に関するものです。
直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ失礼のない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。