Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このプログラムを利用する際の手順は以下です。 1.Aサイトのカテゴリーノードを入力 2.対象カテゴリーのランキング一覧を取得(最低でも100位まで、で...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん diego さん bean60 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/24 10:26:48 閲覧 1691回
残り時間: 終了

このプログラムを利用する際の手順は以下です。
1.Aサイトのカテゴリーノードを入力
2.対象カテゴリーのランキング一覧を取得(最低でも100位まで、できればそれ以上)
3.取得した商品一覧に対し商品情報を取得
先日のCSVファイルを参照してください。
4.同じASINコードを持つ商品情報をBサイトから取得
※同じ商品がBサイトに見つからない場合もあります。

When they use this program, procedures are as follows:
1. Input the category node of the A site
2. Acquire a list of ranking of the target category (lowest to the 100th place ormore than it if possible)
3.Acquire the product information for the acquired product list
Please refer to a CSV file of the other day.
4. Acquire the product information with the same ASIN cord from the B site
※ The same product may not be found in the B site.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。