[日本語から英語への翻訳依頼] 昆布はミネラルや食物繊維が豊富に含まれていて、非常に健康に良い食品です。 昆布から抽出されるスープは旨味が豊富で、日本では昆布から抽出されたスープで料理を...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん steveforest さん risa0908 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kabuによる依頼 2019/08/16 12:11:39 閲覧 2086回
残り時間: 終了

昆布はミネラルや食物繊維が豊富に含まれていて、非常に健康に良い食品です。
昆布から抽出されるスープは旨味が豊富で、日本では昆布から抽出されたスープで料理を作る事が多いです。

お湯に適量の塩昆布を加え昆布ティー(スープ)として飲むことが出来ます。
また、工夫次第でいろいろな料理を作る事が出来ます。
塩昆布は日本ではポピュラーな食材です。

金剛寺は新選組副長の土方歳三の菩提寺として日本では有名なお寺です。
Mahāvairocanaが祀られています。

Konbu,kelp is rich in minerals and dietary fibres and very unique and healthy food.
The soup extracting from the konbu has rich in taste and used for making soup with it here in Japan.

You can enjoy konbu tea as soup with adding salted konbu in hot water.
And this can be used for various kind of cuisines.
Salted konbu is a very popular food stuff.

Kongo ji temple is very famous place as a family temple for Toshizo Hizikata, a leader of shinsengumi. Mahāvairocana is enshrined.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。