Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] どうか脅しているように受けとらないでください、eBay方針に従って、私が返金する最終オークション価格73ポンドのジャケットの受け取りについてあなたがどうし...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん diego さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 396文字

tabo1224による依頼 2011/11/23 15:36:45 閲覧 993回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Please don't get threatening I was enquiring as to your desired result, on receiving the jacket I shall refund you final auction price of £73, eBay policy, I will message you through eBay when I receive the item and will give you notification of your refund in process along with PayPal transaction id number
The address is as follows:
April Curtin,
Rath Kinsalebeg,
Youghal,
Cork,
Ireland,
IE
Thank you

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/23 15:56:54に投稿されました
どうか脅しているように受けとらないでください、eBay方針に従って、私が返金する最終オークション価格73ポンドのジャケットの受け取りについてあなたがどうして欲しいか訊いていただけです。返品を受け取ったら私はエeBayを通じてあなたに連絡します、そして手続き中のあなたへの返金についてペイパルの取引ID番号を添えて情報をお知らせします。
住所は以下の通りです:
April Curtin,
Rath Kinsalebeg,
Youghal,
Cork,
Ireland,
IE
よろしくお願いします。
diego
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2011/11/23 16:07:25に投稿されました
怖がらないでください、私はあなたが希望する結果について問い合わせているだけです。eBayのポリシーにしたがって、最終落札価格の73ユーロをあなたに返金します。荷物がこちらに届きましたら、PayPayの送金ID番号とともに返金の通知をeBay経由でします。

アドレスは以下の通りです。


April Curtin,
Rath Kinsalebeg,
Youghal,
Cork,
Ireland,
IE

ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。