Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これは125XXX番台の楽器で、元の楽器のオリジナルのパッドがついています(オリジナルのプラスティック製レゾネータもついています)。そして、オリジナルの楽...

翻訳依頼文
Since you're taking a look at some nice tenors over 100xxx, you might be interested in this one. I haven't had a chance to get it on the website yet, and up until now, Randy has wanted to save it for people who travel to the shop (because it is in such mint condition). Here are the pictures:

kaory さんによる翻訳
100xxx番のこの素晴らしいテノール楽器を見て興味を持たれたことでしょう。Webサイトを探しましたが今までにこれを手に入れられる機会はなかなかありませんでした。Randyはお店に出向いて手に入れることを望んでいました(とてもいい状態だったからです)。写真を見てください。
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
999文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,248.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter