Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじまして。 この度はこのレコードを落札した○○○といいます。 今回は落札できてラッキーでした。 ついてはスムーズにビジネスを進めていきたいと思います。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん rieeeeeee さん tsuyoshi1525 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/06/29 08:40:23 閲覧 2377回
残り時間: 終了

はじまして。
この度はこのレコードを落札した○○○といいます。
今回は落札できてラッキーでした。
ついてはスムーズにビジネスを進めていきたいと思います。
まずは日本までの配送料を含めたpaypalの請求書を送っていただくようお願いいたします。
請求書が届けばすぐにでも入金する準備があります。
配送は追跡が可能なものにしていただきたいです。
それでは委細よろしくお願い申し上げます。

Hi, nice to meet you!
I am ○○○, making a successful bid for this record at this time.
I am happy to.
In addition , I would like to move the business forward smoothly.
Can I have a invoice for PayPal with shipping cost to Japan ?
Once I receive it, I am ready for the payment.
The shipping must be done to be able to tracking, please.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。