conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
最終的なご承認をお願いできますでしょうか?よろしくお願いいたします。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最終的なご承認をお願いできますでしょうか?よろしくお願いいたします。
翻訳依頼文
最終的なご承認をお願いできますでしょうか?よろしくお願いいたします。
marifh
さんによる翻訳
Could you give me the final approval? Thank you very much.
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
34文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
306円
翻訳時間
2分
フリーランサー
marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
こんにちは。ご親切に感謝します。 日本の船会社に調べてもらいましたが、パッキングリストなしで通関手続きができるようです。 明日荷物を取りに行くことができそうです。 ありがとうございました。
日本語 → 英語
お世話になります。 カラーサンプル有難うございます。 テーブルサンプルの色につきましては、 添付写真の赤丸部分の色でお願いいたします。 お手数おかけいたしますが、 何卒、よろしくお願いいたします。
日本語 → 英語
coco様こんにちは ご連絡が遅くなりまして失礼いたしました。 カップ&ソーサーの在庫のご用意が無く、ご注文頂き今から制作するとなると、来年の3月に送らせてもらうスケジュールになりますが、そちらでも大丈夫でしょうか? カップ&ソーサーは手の込んだデザインとなるため、通常販売価格が税抜きでおよそ13,000〜18000円ほどになります。いかがでしょうか?
日本語 → 英語
こちらのミスで前回ご注文時の住所に送ってしまいました。大変申し訳ございません。 住所変更の依頼をしようとしましたが、本日、日本は祝日のためfedexに連絡することが出来ませんでした。残念ながらfedexは土日もお休みです。 本日中にあなたからfedex に電話していただければ、あなたのお近くの営業所留めに変更することが出来ます。 ご迷惑をおかけして誠に恐縮ですが、以下にお電話いただきお手配をお願いできますか? この度のお詫びに次回ご利用時には使用できる送料無料クーポンを差し上げます。
日本語 → 英語
marifhさんの他の公開翻訳
San Fransisco is far, isn't it...Being a pilot is a hard job, indeed😵
I was on board A380 only once but it is hard to believe that you, whom I chat with Whatsapp all the time casually is a pilot of an A380, it is just so amazing! lol
Is this Philip the guy who owns GT40?
Randy once showed me a photo of him. Including you, his friends all have such an incredibly expansive hobbies and it almost seems unreal to me who is just an ordinary guy. hahaha
I wonder if I should sell my Raptor and purchase something else? haha
日本語 → 英語
This product is dentures made of plastic. Would you please change the "Export Description" and"Schedule B" as follows?
Export Description : Dentures (False Teeth): Of Plastic
Schedule B : 9021.21.4000
Will you need an invoice when you purchase? If so, I will send you an invoice via chat.
日本語 → 英語
買い手は写真を送ってきて、破損品・欠陥品と言っていますが、写真からははっきりしません。とにかく私は返品に合意し、返品の小包が届いたら返金する予定です。よろしく。
英語 → 日本語
これは100%新しい製品で、あなたは2枚だけ写真を送ってくれましたが、何も破損したところは見えません。
今すぐこちらに返品してください。
英語 → 日本語
marifhさんのお仕事募集
日本語→英語、英語→日本語どちらも対応できます。
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,850人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する