Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 新規のサンプルオーダーをお願いいたします。 フォルダーにまとめましたので、ご確認をお願いいたします。 今回の木材部分は、すべてオー...
翻訳依頼文
お世話になります。
新規のサンプルオーダーをお願いいたします。
フォルダーにまとめましたので、ご確認をお願いいたします。
今回の木材部分は、すべてオーク材でお願いいたします。
また、前回お願いした、
310001 の Wood chairもオーク材で、サンプル制作お願いたします。
(※前回お願いした、meria材は、狂いが大きく、次回のオーダーはオーク材での
発注を検討しております。)
新規のサンプルオーダーをお願いいたします。
フォルダーにまとめましたので、ご確認をお願いいたします。
今回の木材部分は、すべてオーク材でお願いいたします。
また、前回お願いした、
310001 の Wood chairもオーク材で、サンプル制作お願いたします。
(※前回お願いした、meria材は、狂いが大きく、次回のオーダーはオーク材での
発注を検討しております。)
kumako-gohara
さんによる翻訳
Thanks as always.
I would like to order the new sample.
I summarize to the folder, so please check it.
Please use the oak in the part of the wood.
Also, please produce the sample with oak for the wood chair of 310001 which I asked you last time.
(* The maria which I asked before had huge difference. Therefore, I consider if I order with oak in next order.)
I would like to order the new sample.
I summarize to the folder, so please check it.
Please use the oak in the part of the wood.
Also, please produce the sample with oak for the wood chair of 310001 which I asked you last time.
(* The maria which I asked before had huge difference. Therefore, I consider if I order with oak in next order.)