[英語から日本語への翻訳依頼] カバーにはサインされています。レコードは綺麗です。ごくわずかなかすり・擦れた箇所があります。ノイズはごく小さくて、綺麗に再生できます。カバーは、全体として...

この英語から日本語への翻訳依頼は marifh さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 474文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/06/14 08:16:14 閲覧 1996回
残り時間: 終了

Cover signed. Vinyl is clean. Very faint sweeps/rub wear. Plays nicely with minimal noise. Cover solid as far as overall form, but some tearing to image front right (around ringwear area), a bit on rear lower left from sticking to other records and being peeled away. Light staining and only light fraying top seam. Reads, "Thanks Joe! Friends are nice to find along the way...always...keep on truckin'!" Peeling removed a bit of caption and start of signature. Ask for pics

カバーにはサインされています。レコードは綺麗です。ごくわずかなかすり・擦れた箇所があります。ノイズはごく小さくて、綺麗に再生できます。カバーは、全体としてはきっちりしていますが、正面右側の写真(レコードの輪のあたり)に破れが生じかけており、また裏面左下の糊つけ部分から別のレコードまではがれています。
わずかにシミがあり、上部折り目のみに擦り切れが少々見られます。書いている文は、「ジョー、ありがとう!友達を見つけるのは人生の中で素敵なことだ・・いつも・・うまくやって続けて行こうぜ!」キャプションとサインのはじめのところは少しだけシール(コーティング)がはげています。写真が必要でしたらお知らせ下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。