Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは、上記商品URLを参考に私の出品テンプレートを利用してターボリスターの出品用ファイルを作成 ・タイトルのリライト ・別の商品写真の入手(Ama...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん gloria さん ayamari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/21 10:53:10 閲覧 2020回
残り時間: 終了

あなたは、上記商品URLを参考に私の出品テンプレートを利用してターボリスターの出品用ファイルを作成
・タイトルのリライト
・別の商品写真の入手(Amazon.comやGoogle imagesから入手して写真共有サービスにアップロード)
・商品説明のリライト(商品説明をコピーしたと思われないようにリライト)
・送料の記載(送料が記載されたPDFを提供)
完成したファイルを毎日送付してください。
あなたの作業ペースに応じて、私は1日あたり5点~20点の商品リストをお送りします。

You can make a file for exhibition of turbo Lister using my exhibition template in reference to the product URL mentioned above
・ Rewrite of the title
・ Obtain photographs of other products (Get the photographs from Amazon.com or Google images, and the upload to the ownership service)
・Rewrite of the product explanation (rewrite the product explanation without copying)
・ Mention of the postage (The PDF that the postage was listed in will be offered)
Please send athe finished file every day.
Depending on your work pace, I will send a list of five points - 20 points of products every day.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。