Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] プログラムの開発は順調ですか? あと何日間で完成しますか? 質問などあればいつでもご連絡ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん tomoko16 さん matsuko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/20 23:27:28 閲覧 4758回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

プログラムの開発は順調ですか?
あと何日間で完成しますか?
質問などあればいつでもご連絡ください。

bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/11/20 23:31:10に投稿されました
How is the development of the program going?
How many more days will it take for you to complete it?
Let me know any time if you have any questions.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/11/20 23:52:22に投稿されました
How's the program development going?
How many days does it take to complete?
If you have any questions, feel free to ask me.
matsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/20 23:53:54に投稿されました
Is everything OK with the program development?
How many more days do you need to finish the project?
Please contact me when you have a question or anything.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。