Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] UVカットしながら色と光をコントロールし肌トーンアップ。 あなただけの透明感を引き出すラベンダーカラーの日焼け止め。 スーッと伸びてみずみずしい使い心地...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん atsuko-s さん risa0908 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 315文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nobiria-tradingによる依頼 2019/06/04 15:41:56 閲覧 3842回
残り時間: 終了

UVカットしながら色と光をコントロールし肌トーンアップ。
あなただけの透明感を引き出すラベンダーカラーの日焼け止め。

スーッと伸びてみずみずしい使い心地。日焼け止めを塗っているだけなのにいつもの素肌より透明感のある肌に。

* 色で織りなす色白素肌館------UVカットしながら色と光をコントロールし、肌をトーンアップ。
* 光が叶える立体感-----透明感を引き出すラベンダーカラーの顔・からだ用日やけ止め。心がときめくサボンの香り。化粧下地にも。

Cutting UV and controlling the color and light, it tones up your skin.
It's lavender colored sunscreen which will bring out translucence of you.

You can enjoy the smooth and comfortable feeling. By only putting this sunscreen, your skin will more bright than usual skin.

*Fair complexion------By cutting UV and controlling the color and light, it tones up your skin.
*Three-dimensional effect by light------Lavender colored sunscreen for face and whole body which will bring out translucence of you. Sabon scent which your heart bursts. It can be used for your base make up.

* 透き通って透きとおるような肌に------スキンケア成分(保湿成分配合)。スーパーウォータープルーフ。せっけんで落とせます。
* 防腐剤フリー。鉱物油フリー。弱酸性。アレルギーテスト済み

*For your clear skin--------It includes skin caring materials (moist materials) Super-waterproof.
You can rub it off by soap.
*No preservative. No mineral oil. Mild acidity. Allergy tested.

クライアント

備考

ネット通販の商品説明分に使います。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。