Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本からのライブオークションの参加は可能でしょうか??携帯番号でSMSの認証をしようとすると 添付ファイルのようなエラーが出てしまいます。

この日本語から英語への翻訳依頼は osamajaradh さん sakura_1984 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

soundlikeによる依頼 2019/06/04 01:18:42 閲覧 1934回
残り時間: 終了

日本からのライブオークションの参加は可能でしょうか??携帯番号でSMSの認証をしようとすると
添付ファイルのようなエラーが出てしまいます。

Can I participate in live auction from Japan? The error such as the attached file occurred when I tried to authenticate SMS by mobile phone.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。