Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 圧力計は0.065MPa を示していることがわかります。 ごくまれに、バルブから圧力計までの間でリークすることがあり、 その場合は添付写真に写っている赤い...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん tearz さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takatoshiによる依頼 2019/05/24 09:46:48 閲覧 2674回
残り時間: 終了

圧力計は0.065MPa を示していることがわかります。
ごくまれに、バルブから圧力計までの間でリークすることがあり、
その場合は添付写真に写っている赤いハンドルを開にすることで、
容器内部に充填されているN2の圧が圧力計に指示されます。
そこで0.035MPa以上に圧力計の指示が上がれば問題ありません。

上の作業で圧が上がらない場合、リークしている可能性があります。
圧力計の写真撮影及び、輸送時のダメージの有無の確認をお願いします。
漏れがあれば、漏れている箇所の写真もお願い致します。

The pressure gauge shows the 0.065MPa now.
Rarely it may confirm the leakage between the bulb and metre.
In that case, for the instruction, set to OPEN by the red handle shown on the attached photo,
the pressure at N2 vacuumed in the container inside will be shown.
It you confirm that more than 0.035MPa on the pressure gauge, it will be no problem.

Unless you cannot get such pressure if you try above instruction, there might be chance of leakage.
Please send your the photo of pressure gauge along with damage while it it delivering if there might be.
If you confirm the leakage, also for the photo of leakage, please.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。