Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせ頂きありがとうございます。 XXXのBBと申します。 お返事遅くなり申し訳ありません。 AmazonのBusinessアカウントはお持ちでし...

翻訳依頼文
お問い合わせ頂きありがとうございます。
XXXのBBと申します。
お返事遅くなり申し訳ありません。

AmazonのBusinessアカウントはお持ちでしょうか?
Businessアカウントがあれば、この双眼鏡は下記のお得な価格で購入頂けます。

数量 価格
xxx yyy


尚、ビジネスアカウントはこちらから登録できます。
https://www.xxxx

不明点があれば遠慮なくご連絡ください。
よろしくお願い致します。
kumako-gohara さんによる翻訳
Thanks for your contact us.
This is BB from XXX.
I am sorry for late reply.

Do you have Business account in Amazon?
If you have a Business account, you can purchase this binoculars at the below reasonable price.

The number of item Price
xxx yyy

You can register business account here.
https://www.xxxx

If you have any questions, please feel free to contact us.
Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する