Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 昨日、キットが入った最初の小包(2つの小包をドイツからと1つをアメリカから)を受け取りました。 受け取ったのはmei Lien とSweet Dream...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん marifh さん sujiko さん kohashi さん amy0201 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 369文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/04/24 18:58:28 閲覧 2564回
残り時間: 終了

yesterday I received the first parcel with kits (other parcels in the way - 2 parcels from Germany and 1 from USA).
I have receivd mei Lien and Sweet Dreams.
I muct make Tobiah for order then I will begin to work with Mei Lien or Sweet Dreams.
I ordered outfits for dolls and I have seen them already .Very beautiful for Sweet Dreams and Salia.
Do you prefer Sweet Dreams?

昨日、キットの入った最初の荷物を受け取りました。(他の荷物は配達途中です。二つはドイツから、もう一つはアメリカから来ます。)
メイリエンとスウィートドリームスを受け取りました。
注文を受けたトビアを作らないといけません。それからメイリンかスウィートドリームスに取り掛かります。
それらの人形の服は注文済みで、もう実際見ました。スウィートドリームスとサリアのための、とても美しい服です。
あなたはスウィートドリームスの方がお好きですか?

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

mei Lien
Sweet Dreams
Tobiah
Salia
は、人形の名前です。直訳せずに、そのままでお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。