Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、今日と明日は休暇をいただいて外出してますので、月曜日にまた出勤いたしますので詳しくはその時にまた内容を教えてください。よろしくお願い申...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/04/18 17:54:38 閲覧 2764回
残り時間: 終了

申し訳ありませんが、今日と明日は休暇をいただいて外出してますので、月曜日にまた出勤いたしますので詳しくはその時にまた内容を教えてください。よろしくお願い申し上げます。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/18 17:55:55に投稿されました
I am sorry but I will be out of the office on leave both today and tomorrow. I will be back in the office on Monday, so please let me know the detail then. Thank you and best regards,
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/18 17:56:36に投稿されました
I am sorry but I am be off and out today and tomorrow.
I will come to the office on Mon. Please let me know the detail at that time. Thanks.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/18 17:56:30に投稿されました
I am sorry but I will be out for today and tomorrow.
For this reason please tell me the details I will be coming to office next Monday .

With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。