[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 日本の税関の判断で関税はこれまでも支払っていますよ。どちらかと言えばリモワの詳細をpaypalに明記してあなたに支払いをしたいのだけれど。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は alice999 さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 46分 です。

soundlikeによる依頼 2019/04/18 02:16:55 閲覧 1691回
残り時間: 終了

日本の税関の判断で関税はこれまでも支払っていますよ。どちらかと言えばリモワの詳細をpaypalに明記してあなたに支払いをしたいのだけれど。

Ich habe bisher die Zölle wegen der Entscheidung des Zollamt von Japan bezahlt. Ich würde lieber auf Paypal die Einzelheit von Rimowa angeben und Ihnen bezahlen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。