この度はご注文ありがとうございます。
ご注文の商品は、3/27に発送しました。(安心確実な書留便で発送)チリには4/1 到着しており、4/9 にチリの国際交換局から発送となっていますので、お客様の管轄郵便局に向けて発送されていると思われます。
お待たせして申し訳ありませんが、もうしばらくお待ち頂けますようお願いいたします。
1度、お客様の管轄の郵便局に問い合わせしてみてはどうでしょうか ?
書留番号を伝えれば、今荷物がどのあたりにあるか分かるかもしれません。
よろしくお願いいたします。
評価
53
翻訳 / スペイン語
- 2019/04/15 20:43:36に投稿されました
Gracias por usar nuestros servicios.
El artículo que ha solicitado fue enviado el 27 de marzo. (Enviado por correo certificado seguro y confiable.) Llegó a Chile el 1 de abril y fue despachado desde la oficina de cambio internacional de Chile el 9 de abril, así que suponemos que ha sido enviado a la oficina postal de su localidad, señor cliente.
Disculpe por el retraso, pero le pedimos que espere un poco más.
¿Ha probado a preguntar en la oficina postal de su localidad?
Si les indica que es correo certificado, es posible que sepan dónde se encuentra ahora mismo el paquete.
Gracias por hacer negocios con nosotros.
apollonさんはこの翻訳を気に入りました
El artículo que ha solicitado fue enviado el 27 de marzo. (Enviado por correo certificado seguro y confiable.) Llegó a Chile el 1 de abril y fue despachado desde la oficina de cambio internacional de Chile el 9 de abril, así que suponemos que ha sido enviado a la oficina postal de su localidad, señor cliente.
Disculpe por el retraso, pero le pedimos que espere un poco más.
¿Ha probado a preguntar en la oficina postal de su localidad?
Si les indica que es correo certificado, es posible que sepan dónde se encuentra ahora mismo el paquete.
Gracias por hacer negocios con nosotros.
翻訳 / スペイン語
- 2019/04/15 13:30:19に投稿されました
Muchas gracias por su pedido.
El producto que pidió ya esta enviado en el día 27 de Marzo. Ya había llegado en Chile en el día 1 de Abril. Y también esta programado enviárselo en 9 de Abril por parte de secretaría de correo internacional de Chile. Ya que esta enviado para oficina de correo que corresponde a su región.
Le pido favor que espere un momento más.
¿Qué le parece preguntar a oficina de correo que corresponde a su región?
podrás saber con el número de pedido para que le digan dónde está su pedido.
Muchas gracias.
apollonさんはこの翻訳を気に入りました
El producto que pidió ya esta enviado en el día 27 de Marzo. Ya había llegado en Chile en el día 1 de Abril. Y también esta programado enviárselo en 9 de Abril por parte de secretaría de correo internacional de Chile. Ya que esta enviado para oficina de correo que corresponde a su región.
Le pido favor que espere un momento más.
¿Qué le parece preguntar a oficina de correo que corresponde a su región?
podrás saber con el número de pedido para que le digan dónde está su pedido.
Muchas gracias.
ありがとうございました。