Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、新しいブランドを新しい市場に導入する良い方法であると信じています。 そして一度に一つの製品にのみ集中することが容易になります。 Aに関して他のブ...

翻訳依頼文
Yes, we believe it would be a good way to introduce a new brand to new market.
And it is simple to only focus on one product at a time.
Do you have similar experience on bringing other brand on A?

May we know what kind of marketing, promotion, and customer support you would do for the campaign?
And what help do you need from us in the whole project?
What volume do you estimate it will bring from the campaign. This would give us an idea to quote accordingly.

kumako-gohara さんによる翻訳
はい、私たちはそれが新しいマーケットに新しいブランドを紹介する最善の方法だと信じています。
そして同時に一つの製品にフォーカスするシンプルな方法です。
あなたはAに他のブランドを持ち込む同様の経験をしたことがありますか?

どのようなマーケティング、プロモーション、カスタマーサポートをキャンペーンとして実施すべきだと考えられるかお教え頂けますか?またあなたはプロジェクト全体において私たちからどのようなサポートを求めていらっしゃいますか?キャンペーンからどれほどのボリュームがもたらされると予想しますか?
私たちが準じるアイディアになれば良いなと考えています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
460文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する