Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 詳細なる説明ありがとうございます。私のパートナーとの話し合いでは、まだ日本のクラウドファンディングのプラットフォームが構築できていないと判断し、今回は見送...
翻訳依頼文
Thank you for your detailed explanation. Upon discussing with my partners, we decided that we are are not ready to explore Japanese crowdfunding platform yet. We regret to let you know such news, however we do appreciate your care for our brand.
Perhaps we can revisit this at a later stage when we both feel ready for such business proposal.
Best wishes for you and your team.
Perhaps we can revisit this at a later stage when we both feel ready for such business proposal.
Best wishes for you and your team.
kumako-gohara
さんによる翻訳
詳細なご説明をありがとうございます。パートナーと話し合い、私たちはまだ日本のクラウドファンディングのプラットフォームを探る準備段階に至っていないという結論に至りました。このような結果をお伝えすることが心苦しいですが、私たちはあなた方の私たちのブランドに対する心遣いに感謝しています。
そのようなご提案に対して両者が準備できたときには、もう少し大きなステージでここを再訪できるかもしれません。
あなたとあなたのチームに敬意を払って。
そのようなご提案に対して両者が準備できたときには、もう少し大きなステージでここを再訪できるかもしれません。
あなたとあなたのチームに敬意を払って。