Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 黒の取っ手がコンテナの出荷に間に合わないことは理解しております。 しかし、正式な発注の前に、黒の取っ手を確認する必要があります。 まず、1つ黒の取っ手...

この日本語から英語への翻訳依頼は huihuimelon さん kumako-gohara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

lifedesignによる依頼 2019/04/09 21:01:04 閲覧 2215回
残り時間: 終了

黒の取っ手がコンテナの出荷に間に合わないことは理解しております。

しかし、正式な発注の前に、黒の取っ手を確認する必要があります。

まず、1つ黒の取っ手を制作いただき、
日本にお送りいただけますでしょうか?

よろしく、お願いいたします。

I understand that the black handle doesn’t get in time for the container shipping.

However, before the order is made officially, we need to confirm the handle.

First of all, could you please make one black handle and send it to Japan?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。