Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは!年明けからあっという間に日が経った気がします。娘の中学受験と合格発表、入学準備に小学校の卒業式、そして今日はわたしのフラメンコの発表会です。こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yumi33による依頼 2019/03/23 16:27:34 閲覧 2012回
残り時間: 終了

こんにちは!年明けからあっという間に日が経った気がします。娘の中学受験と合格発表、入学準備に小学校の卒業式、そして今日はわたしのフラメンコの発表会です。これでバタバタしていたのが落ち着きそうです。
ケビンは元気にしていますか?

Good day to you! I feel like the days have passed so quickly since the New Year. My daughter's middle school entrance exam and passing announcement, grade school graduation ceremonies in preparation for enrollment, and today is my flamenco recital. Things will be calming down soon after all the craziness.
Is Kevin doing well?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。