Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 書類とパスポートを添付しました。これで入札はできそうですか?? 支払いはクレジットカードで考えています。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん macsugita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

soundlikeによる依頼 2019/03/20 22:39:43 閲覧 2597回
残り時間: 終了

書類とパスポートを添付しました。これで入札はできそうですか??
支払いはクレジットカードで考えています。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/20 22:41:10に投稿されました
Please find the attached documents and passport. Do you think I am good to bid?
I am thinking of a credit card as a means of payment.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/20 22:40:57に投稿されました
I attached for both documents and passport, will this be alright for bid?
I think i will pay by credit card.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 5年以上前
I attached for both documents and passport, will this be alright for bid?ですが、I attached for both documents and passport, will this be alright for bidding?と差し替えをお願いいたします。失礼しました。
macsugita
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/20 22:41:59に投稿されました
I attached documents and passport.
Is it possible to bid with them?
I'm thinking of using credit card for payment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。