[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 荷物を発送した際に、発送業者よりBill of Ladingとパッキングリストを受け取ってませんか?それが受け取りの際に必要なのですが。 私...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん n475u さん atsuko-s さん steveforest さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

muuchoによる依頼 2019/03/18 10:56:49 閲覧 1986回
残り時間: 終了

こんにちは。
荷物を発送した際に、発送業者よりBill of Ladingとパッキングリストを受け取ってませんか?それが受け取りの際に必要なのですが。
私も発送業者にメールしたのですが休みのようでまだ返信がありません。もし良ければ確認してもらえませんか?
よろしくお願いします。

Hi.
When you delivered the goods, did you receive the Bill of Lading and packing list from the delivery supplier?
We need them when we receive the goods.
I also sent email to the delivery supplier, but it looks off and they haven't replied to us yet.
If possible, could you please check it? Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。