Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記について確認したいです。 添付の推奨事項がAのマニュアルにしか記載されていない理由はなんですか? 貴社がB、Cには必要性がないと判断したからではな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tomoki_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hiro26による依頼 2019/03/17 20:03:54 閲覧 3899回
残り時間: 終了

下記について確認したいです。

添付の推奨事項がAのマニュアルにしか記載されていない理由はなんですか?

貴社がB、Cには必要性がないと判断したからではないのですか?

そうでないなら、B、Cのマニュアルにも記載されるべきではないのか?

Just let me confirm the following.
What are the reasons indicating in the A on instruction manual regarding attached recommended issues?
Were these because of judgment for not necessary of B and C for your firm ?
Otherwise we understand you have to fill the B and C in the manual , right?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。