Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] (1) ゲームが届きましたが、北米版ではなくてヨーロッパ版が到着しました。 (2) フィギュアが届きましたが、パッケージが商品画像と違います。 free...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん hightide1226 さん wada_jun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2019/03/16 11:46:06 閲覧 2644回
残り時間: 終了

(1)
ゲームが届きましたが、北米版ではなくてヨーロッパ版が到着しました。

(2)
フィギュアが届きましたが、パッケージが商品画像と違います。
free packing boxの中にフィギュアが入っていました。

(3)
違う電卓が届きました。

(4)
違う商品が届きました。

1. As the game has been delivered, Europe version was arrived but not US version.
2.As the figure has been delivered the item picture was different from packages.
There is a figure in the box of free packing box.
3.Different calculator has been delivered.
4.Different item has been delivered .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。