Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日USPSによってグローバル輸送センターに発送されました。こちらの番号で追跡できます。9449009699937358241788。グローバル輸送センタ...

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 294文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/03/10 11:11:52 閲覧 2152回
残り時間: 終了


It was shipped today to the global shipping center via USPS - that can be tracked with this number: 9449009699937358241788. I don't have any way to track after it leaves the global shipping center but I will call ebay to verify the address and see if I can get a tracking number for you.

thanks,

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/03/10 11:23:02に投稿されました
本日USPSによってグローバル輸送センターに発送されました。こちらの番号で追跡できます。9449009699937358241788。グローバル輸送センターを出た後で追跡することはできませんがeBayに電話して住所を確認し追跡番号をもらえるか聞いてきます。

よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/03/10 11:25:24に投稿されました
本日、USPS(アメリカ郵政)経由でglobal shipping centerへ送られました。以下の番号で追跡できます。9449009699937358241788。global shipping centerへ送られるとこちらでは追跡が出来ませんが、ebayへ問い合わせをしてその先の追跡番号を得られるかどうかをしらべることができるかもしれません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。