[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速な対応に感謝いたします 茶色のクラフトボックスを一緒に送ってください。 ボックスはたたまれた状態でもOKです。 こちらで組み立てることができ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん nndd さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

jajackによる依頼 2011/11/17 12:19:57 閲覧 1904回
残り時間: 終了

迅速な対応に感謝いたします

茶色のクラフトボックスを一緒に送ってください。
ボックスはたたまれた状態でもOKです。
こちらで組み立てることができますので。

そのようなことは可能ですか?

Thanks for your quick response.

Please enclose a brown craft box with your shipment.
The box can be folded, since I can assemble it here.

Please let me know if the above is possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。