Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難う 2018年7月までのC79については私は持っているので送って頂く必要はありません 御社との契約は昨年10月に解除しました 御社の代理店であ...

この日本語から英語への翻訳依頼は huihuimelon さん kitkat666 さん _mio_ さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

yamamuroによる依頼 2019/03/01 20:55:20 閲覧 2120回
残り時間: 終了

ご連絡有難う
2018年7月までのC79については私は持っているので送って頂く必要はありません

御社との契約は昨年10月に解除しました
御社の代理店であるMeridianのフカマチという女性から通達しているはずです
請求書の件で本日も彼女と話しましたが、彼女は確かに契約は解除したと言っていました
これは間違いですか?
契約解除後、私は別の会計事務所と新しい契約を結びました
今、弊社のことでHMRCとやり取りできるのは、その会計事務所のみだと思うのですが、御社もHMRCに依頼できるのですか?

Thank you for contacting me
Regarding C79 before July 2018, I have it already that you don’t need to send it to me.

I cancelled my contract with your company last October
Supposedly, Ms. Fukamachi from the agency of your company Meridian has already informed you
I talked with her regarding the invoice today as well but she told me she cancelled the contract for sure
Is this wrong?
After cancelling the contract I signed a new contract with another accounting office
I think currently only this accounting office can interact with HMRC about my company but are you also able to request HMRC?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。