Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あらま、家に帰ったら、玄関前に届いていましたよ。郵便局へ行って確認しましたら、スキャンエラーだとか。パッケージに請求書がありましたが、コピーは取っていません。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/03/01 10:06:27 閲覧 2179回
残り時間: 終了


Yep there it was on the front porch when I got home. I returned to the post office and they excepted it again saying it must have been a scanning error. The commercial invoice is on the package and didn’t make a copy.

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/03/01 10:08:40に投稿されました
あらま、家に帰ったら、玄関前に届いていましたよ。郵便局へ行って確認しましたら、スキャンエラーだとか。パッケージに請求書がありましたが、コピーは取っていません。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/03/01 10:12:46に投稿されました
はい。私が帰宅したとき、それは正面のポーチにありました。郵便局へ戻ったところ、局員はスキャンのエラーがあったのだろうと言い、それを除外してくれました。商用インボイスはパッケージの上に貼付してあり、コピーはとってありません。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/03/01 10:12:57に投稿されました
はい、帰宅した時に玄関先に置いてありました。郵便局に返品し、その際に担当者がスキャンのエラーではないかと言っていました。荷物の上にコマーシャル・インボイスが貼ってありましたがコピーは取っていません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。