Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が服を買う時は、殆ど渋谷です。選ぶ時に注意するポイントはデザインですが、一番大切な事は財布と相談する事です。

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん aarondono さん mura さん nobeldrsd さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字

twitterによる依頼 2011/11/16 15:40:04 閲覧 2522回
残り時間: 終了

私が服を買う時は、殆ど渋谷です。選ぶ時に注意するポイントはデザインですが、一番大切な事は財布と相談する事です。

I always end up buying clothes at Shibuya. I focus on the design when selecting clothes, but never forget to double check my budget.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。