Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたと、今回のプロジェクトの目的をあらためて共有したい。 このプロジェクトの目的は、私がA.comから輸入した商品をA.co.jpで販売するた...

翻訳依頼文
私はあなたと、今回のプロジェクトの目的をあらためて共有したい。

このプロジェクトの目的は、私がA.comから輸入した商品をA.co.jpで販売するためのツールの開発です。

日米間の価格差が大きく、日本で売れている商品をいかに効率よくリストアップして仕入れに役立てるか。

これが、一番の優先事項です。

この目的に沿ったあなたの開発を私は心から期待しています。

また、良いお知らせです。今回のプロジェクトを通じて得られた最初の収益はあなたにボーナスとして差し上げます!
moco さんによる翻訳
I'd like to share the goal of this project with you.

In the project, I'd like you to develop the tool to realize my aim that I buy items on A.com and sell them on A.co.jp.

Making a list of items, which have a large price differential between Japan and the US, and sell well in Japan. And then making use of the list effectively for a good purchase.

That's the first priority for our goal.

I'm looking forward to your best work to achieve our goal.

By the way, there is a good news for you. I'll give you the first profit obtained through the project as a bonus!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
moco moco
Starter