Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はありがとうございました。 急な心変わりで申し訳ないのですが、A社についてですが、履歴書送付はキャンセルしてもらってもよろしいでしょうか? 仕事内容も...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 tearz さん pm_9381 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

anandamideによる依頼 2019/02/15 21:56:59 閲覧 2737回
残り時間: 終了

先日はありがとうございました。
急な心変わりで申し訳ないのですが、A社についてですが、履歴書送付はキャンセルしてもらってもよろしいでしょうか?
仕事内容もまだわからない状況もありますが、一旦止めて頂けますでしょうか?やはり英語も話せない事と、日本人も少ない事から考え直したいと思います。紹介して頂いたにも関わらず申し訳ありません。今後私にフィットする会社があれば、またお知らせ頂ければ幸いです。今後ともよろしくお願い致します。

Thank you so much at that time.
I am terribly sorry that I changed my mind suddenly but about A company, May I cancel to send my resume ?
At the moment, specific working condition is not known yet, May I stop doing that, please?
Because I cannot speak English and I think I need to think it over because the number of Japanese is limited.
Once again I am terribly sorry in spite of being introduced. If there might be any other field that I can be fitted, please let me know. Best regards.

クライアント

備考

外資系エージェントとのやりとりです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。