Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本語を先生は勉強していると思いますが 何年前から勉強を始めましたか? 途中で勉強を辞めようと思った事はありますか? 勉強のモチベーションはなんですか...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sujiko さん tearz さん [削除済みユーザ] さん wjj3gosky さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kenchanによる依頼 2019/02/15 12:04:00 閲覧 2531回
残り時間: 終了

日本語を先生は勉強していると思いますが
何年前から勉強を始めましたか?

途中で勉強を辞めようと思った事はありますか?

勉強のモチベーションはなんですか?

奥様が日本人の方でしたっけ?
出会いはどこですか?

告白は日本語でしたのですか?

けど英語の方がちょっとかっこいいと思うかもしれませんね。

私たち夫婦も昨日のバレンタインデーが結婚記念日でしたので
夜は美味しい肉を食べに行きました。

2011年に結婚しました。

これまで本当にありがとうございました。


How many years have you been studying Japanese ?
Because teacher, you might have learned Japanese.
Did you give up to quit Japanese learning in the middle before?
What makes you continue to study ?
Wondering your wife is Japanese?
Where did you meet her for the first time?

Was confess to marry her to have done in Japanese?
But spoken in English is cool it seems.
Yesterday our wedding anniversary for us and also for Valentines day and we went to eat out for dinner to enjoy good meat.

We married in 2011.
Thank you so much up to now.




クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。